Gaiamuffin

mercoledì, marzo 15, 2006

Nel senso etimologico del termine

Dal "confronto" di ieri sera. Cito il Presidente del Consiglio: "Non è così facile convincere delle persone che hanno una formazione culturale adeguata [...], che siano disposte a LASCIARE LA LORO FAMIGLIA per 5 giorni alla settimana, a trasferirsi a Roma, a LASCIARE IL MARITO..." E ancora "...impossibilità a trovare delle SIGNORE che volessero dedicarsi alla vita politica..." "la SIGNORA Moratti".
E ancora: "Io credo che l'apporto delle donne alla vita politica sia un apporto importante, perché HANNO UNA GRANDE INTELLIGENZA nel senso etimologico del termine, sanno leggere dentro in profondità (sic) le situazioni, hanno molto anche senso concreto (sic)" "Abbiamo tenuto conto delle esigenze della LORO CATEGORIA: [...] provvedimenti per la FAMIGLIA"
Fuochi d'artificio nel finale: "[...] una politica del governo che ha tenuto in considerazione la presenza nella società delle DONNE COME MADRI E COME SPOSE"

Che sollievo! Ora posso finalmente chiudere le ricerche per la mia tesi di Master (un esempio: il Presidente sa che l'80% degli studenti delle accademie diplomatiche in Inghilterra sono "SIGNORE"???) e cercare cercare un marito che faccia di me una rappresentante rispettabile della MIA CATEGORIA.
Sono offesa, e mi vergogno. Nel senso etimologico del termine.

(Grazie Marco)